Latest News

Nilda Pinto

Nilda Geerdink-Jesurun Pinto, beter bekend als Nilda Pinto (1918-1954) ― een Curaçaose onderwijzeres met zang- en vertelkwaliteiten ― wilde aan onder jongeren bekendheid geven aan de eigen taal en cultuur. Zij tekende een groot aantal kinderliedjes en -vertellingen in het Papiaments op uit de orale traditie van de Nederlandse Antillen. Dat geldt onder meer voor de eerste bundel met een groot aantal zogeheten Nanzi-verhalen op. Haar boek ― Cuentanan di Nanzi (1952) ― vormde de basis van de tweetalige ‘Kon Nanzi a nèk Shon Arei / Hoe Nanzi de Koning beetnam’ (Stichting Instituto Raúl Römer, Curaçao, en Zirkoon Uitgevers, Amsterdam, 2005). De Nederlandse tekst is verzorgd door Wim Baart en Lieke van Duin. De Papiamentse tekst is gemoderniseerd en omgezet in de nieuwe Curaçaose spelling door Sidney Joubert en Hubert Lemmens. Het bestuur van de Stichting Instituto Raúl Römer (Fundashon Instituto Raúl Römer), Lieke van Duin en Renée Koldewijn hebben de QFWF graag de gelegenheid geboden drie verhalen integraal over te nemen op het Animal wisdom web. Ook de oorspronkelijke illustratoren hebben toestemming gegeven hun illustraties op het Animal wisdom web in te zetten. In de tweetalige ‘Kuenta di e araña Kompa Nanzi / Stories of the spider Kompa Nanzi’ (Curaçao, 2018) verzorgde dr. Olga Rojer de Engelse tekst.

Nanzi is living on credit with the Cornmeal Pancakes of Barbakiná and eventually pays – with his Life

Nanzi ku e kolebra Barbakiná ― Nanzi and the snake Barbakiná Nilda Pinto From: Pinto, N. (2018, 1st edition). Kuenta di e araña Kompa Nanzi; Stories of the spider Kompa Nanzi. Curaçao: Fundashon Instituto Raúl Römer. (p. 92-97) Koma Barbakiná tabata pepe di Pegasaya, e yu mas chikitu di Kompa Nanzi. Tur ora e madrina

Nanzi is living on credit with the Cornmeal Pancakes of Barbakiná and eventually pays – with his Life Read More »

Scroll to Top